Diari digital d'Andorra Bondia

L'opinió de...

imatge de Laia Bautista Servat

Laia Bautista Servat

Periodista

 

 

El català, en perill d’extinció (I)




Tothom sap que Andorra és l’únic país de tot el món que té el català com a única llengua oficial. Doncs malauradament, molts dels turistes que ens visiten ho desconeixen. Recordo que quan treballava de cambrera més d’una vegada em preguntaven de males maneres que per què utilitzava el català com a primera llengua per comunicar-me de cara al públic i els explicava que el català és la llengua oficial d’Andorra, i, per tant, era la que utilitzava en primer lloc. Evidentment, quan detectava que els clients eren espanyols, portuguesos, francesos o anglesos els parlava en el seu idioma. Ara bé, d’ençà que vaig deixar de treballar a la restauració, m’he començat a adonar que la riquesa lingüística d’Andorra es troba en una corda fluixa. El motiu? Que molta gent que ve a treballar al país no s’esforça ni per aprendre ni per parlar en català. Més d’una vegada m’ha passat que el cambrer no sabia parlar en català i com que no m’entenia em demanava que el parlés en castellà. I jo em pregunto: si ara marxés a treballar de cara al públic per exemple a Anglaterra hauria de saber parlar l’anglès, oi? Doncs penso que aquí també hauria de ser el mateix. Penso que des de Política Lingüística haurien d’obligar els temporers a adquirir com a mínim el nivell A1 de català si volen treballar sis mesos al país i en cas d’un any o de voler tornar al país que se’ls requerís l’A2. Però no és normal que al teu propi país no t’entenguin ni t’atenguin en català. Quina imatge estem donant als altres països? Ja us dic jo quina: la d’un país que està perdent la seva identitat.

Compartir via

Comentaris: 6

Comentaris

Bravo Laia, tens tota la raó. Bona iniciativa la que proposes pels temporers, però els primers responsables no són els treballadors, som nosaltres. No hem de canviar mai de llengua. Una llengua només es manté viva si és necessària, i són els seus parlants, qui la fan necessària

Gràcies per aquest article

Com responia el gran sabi Johan Cruyff sempre que li demanaven per que no havia aprés el català, perquè no m'ha fet falta!

La supervivència del català se sustenta sobre dues potes: el suport que se li doni des de la política i la presència que li donem cada catalanoparlant. Personalment ja vaig superar, fa anys, el mal costum de canviar al castellà quan sóc a Andorra o a qualsevol territori on el català és llengua oficial. Visquent a Alemanya una pila d'anys, el primer que vaig fer en arribar-hi, el primer, va ser matricular-me a una escola per millorar el poc alemany que sabia llavors. És una obvietat que qui s'instal·la a Andorra per treballar ha de ser capaç, com a poc, de defensar-se en la llengua oficial del país.

Cert, però recordi a Alemanya, a vosté la llengua li feia falta!

Hola, Laia.
Jo sóc valencià, i vaig molt al teu meravellós país.
Em fa llàstima anar a qualsevol comerç o restaurant i escoltar només argentí. No hi ha ningú que em conteste en català, però jo seguisc parlant-lo. Malauradament, els teus paisans canvien al castellà sense cap mirament per la llengua pròpia. La meua dona és castellanoparlant i quan la senten parlar, s'ha acabat el català.
He de dir-vos que és només culpa vostra. Sou molt tous perquè encara no sabeu com de nacionalistes extrems són els espanyols, però segur que vos queda poc per adonar-vos-en, quan ja siga massa tard. Cal que demaneu al Govern que exigisca el català per treballar, fins i tot als temporers.
Sent dir-te que Andorra ha sigut un màxim referent per a mi pel tema de la llengua, però ja no. Ara escolte més la nostra llengua a la meua terra, la qual cosa vol dir que alguna cosa esteu fent rematadament malament, ja que ací no és l'única oficial.
Si la situació no canvia, no crec que torne. Anar allà perquè em contesten en argentí o portugués, no, gràcies.
Queixeu-vos ben fort al Govern o no aconseguireu absolutament res. És molt estranya la situació de la llengua a Andorra.

Salutacions des del País Valencià. ;)

Quina mandra que fa aquest tema. Perdó, quina mandra fa el plantejament que feu d'aquest tema. Us recomano una lectura "El fantasma de la mort del català", de Miquel Pueyo, per animar-vos una mica a tots els "planyideros".

"Anar allà perquè em contesten en argentí o portugués, no, gràcies" Comentaris com aquests fan mal català perquè no aporten res, cap solució, és un comentari estèril i de mal gust, que intoxica perquè assenyala argentins i portuguesos. I no es tracta d'assenyalar ningú, sinó d'aportar mesures que ajudin a redreçar el declivi de l'ús del català parlat. A part "portugués" en català va amb accent obert, així: portuguès.

Contacta amb nosaltres

Baixada del Molí, 5
AD500 Andorra la Vella
Principat d'Andorra

Telèfon: + 376 80 88 88 · Fax: + 376 82 88 88

Formulari de contacte