El ministeri obrirà parada a la Feria del Libro i es compromet a adquirir 30 exemplars de cada llibre editat 

Ho deia ara fa un any des de la caseta 146 del parc del Retiro madrileny Jan Arimany, l’ànima de Trotalibros i probablement el més intrèpid dels nostres editors: baixar al setembre a la Fira del llibre del Pirineu i a la Setmana del Llibre està molt bé, però a Madrid “hi hem de ser”. “Hem de treballar-hi des de l’associació d’editors i plantejar-ho al ministeri per anar-hi sota el seu paraigua. Això és una altra dimensió, no ens ho podem perdre.” No han passat ni dotze mesos des d’aquell missatge llançat a l’oceà en una humil ampolla –aquest diari, disculpin l’autocita– i per a sorpresa de molts, probablement els primers, els mateixos editors, Cultura ha recollit el guant, l’ha gestionat amb rara celeritat, i el 26 de maig estrenarà parada a la Feria del Libro.

Com poden suposar, els editors (ahir parlaven per boca d’Oliver Vergés, al capdavant d’Anem i de Medusa) estaven exultants per la projecció internacional que conferirà tant al llibre fet a Andorra com als nostres autors: “Organyà és la nostra fira i ens hi sentim plenament identificats; la Setmana és una cita natural per a un país com el nostre, l’únic on el català és l’única llengua oficial, i cada any hi tenim més presència; i Madrid ens donarà l’oportunitat d’internacionalitzar les lletres i l’edició andorranes i per això les traduccions han de ser fonamentals”.

L’aventura madrilenya és la gran novetat del conveni firmat ahir per la ministra Sílvia Riva i l’associació d’editors, que es renovarà amb periodicitat anual i que ve a posar negre sobre blanc la col·laboració que de fet s’ha anat concretant al llarg de la legislatura, coincidien la ministra i Vergés: “Amb l’acord, l’únic que fem és consignar-ho per escrit i consolidar-ho”. La presència a les tres fires (Organyà, Barcelona i Madrid) comptarà amb un ajut de 13.500 euros, i les novetats no s’acaben al Retiro: el conveni incrementa de 25 a 30 el nombre d’exemplars dels llibres en català publicats pels segells locals, un paquet que es destinarà a reforçar l’oferta de literatura nacional a la xarxa de biblioteques. A aquests 30 exemplars se n’hi afegiran 30 més en el cas dels títols en català editats per segells locals que tinguin un contingut patrimonial, una mesura també nova de trinca. En el cas dels títols en llengua no oficial escrits per un autor de casa o editats per un segell del país (pensin en el cas de Trotalibros i de Medusa), el ministeri es compromet a adquirir-ne 20, cinc més que fins ara. Tot això, com va recordar Riva, s’afegeix als ajuts a l’edició que formen part del paquet anual de subvencions del ministeri, i a la línia d’ajuts a la traducció que s’ha estrenat precisament aquest curs.

De què parlem, quan parlem d’indústria editorial? Es tracta d’una desena de segells actius, sí sí, però amb un grau molt diferent d’activitat: n’hi ha que publiquen una o dues novetats l’any, i n’hi ha que s’enfilen fins a les deu, fins i tot dotze. A les més veteranes, com Editorial Andorra o Anem, cal afegir-hi les que han anat sorgint els últims anys, des de Trotalibros a Medusa, passant per Marinada, Aloma, Masegosa i Culturàlia: “El sector té un múscul relativament important, i el conjunt de totes aquestes mesures [la promoció exterior a través de les fires, les ajudes directes en forma de paquets d’exemplars, el suport a les traduccions] poden animar encara més la producció editorial”. Que així sigui.