Antoni Morell, Joan Peruga i Albert Salvadó el van precedir en aquesta aventura exòtica, per no dir-ne extraordinària, de veure una novel·la pròpia traduïda al txec: serà en aquest cas Blau de Prússia, la primera aventura d’Andreu Boix, que també va ser el nostre primer poli de ficció. Després en va arribar altres, posem que parlo del Cerni Llop de Ludmilla Lacueva i del Frank Moix de Núria Gras. Però Boix el Vidu va ser el primer i ara parlarà txec: quedarà una cosa així com Pruská modr i la cosa ha sigut possible gràcies al conveni que dos anys enrere van firmar el ministeri de Cultura i l’editorial Akropolis. La traducció ha anat a càrrec de Michal Brbaec, i la presentació oficial va tenir lloc ahir al Centre Carlemany de Praga i en presència de la ministra Mònica Bonell.