Claire Verlet, María del Carmen Alonso i Mary Ann Newman completen els Ramon Llull 2022.
La crítica i traductora eslovena Simona Skrabec (Ljubliana, 1968) ha estrenat avui el palmarès del premi Ramon Llull a la trajectòria de traducció literària, instituït aquesta edició i dotat amb 6.000 euros i que distingeix els traductors de literatura catalana “consolidats”, és a dir, amb un mínim de cinc obres traduïdes. En el cas de Skrabec, que exerceix a més com a crítica i com a professora a la UOC, la UPF i la UAB, i que resideix des del 1992 a Barcelona, en són unes quantes més des que va debutar el 2002 amb Pere Calders (Cròniques de la veritat oculta). Li van seguir Foix (Darrer comunicat, Tocant a mà), Jesús Moncada (Camí de sirga), Lluís Maria Todó (El joc del mentider), Jaume Cabré (L’ombra de l’eunuc, Senyoria), Gabriel Ferrater (Les dones i els dies), Maria-Mercè Maçal (La Passió segons Renée Vivien) i Maria Barbal (Pedra de tartera). El jurat l’ha premiat en reconeixement de la seva “indiscutible tasca de difusió de la literatura catalana a Eslovènia”.
El premi a la trajectòria es complementa amb el de traducció a autors novells, amb menys de cinc obres publicades i dotat amb 4.000 euros, que en aquesta edició ha recaigut en la traductora gallega María del Carmen Alonso (Vigo, 1961) per la traducció al gallec de Canto jo i la muntanya balla, d’Irene Solà (Canto eu e a montaña balla), “conservant-ne l’estil i la tonalitat lírica, i resolent amb encert la tria dels registres, sobretot de l’oralitat”, segons el jurat.
Els premis de la Fundació Ramon Llull, que aquest any arribaven a la 10a edició (el 2020 no es van convocar), els completa la programadora francesa Claire Verlet (París, 1954), que ha rebut el guardó a la promoció internacional de la creació catalana, honorífic fins al 2017 i des d’aleshores dotat amb 4.000 euros. El jurat n’ha destacat la programació d’espectacles de dansa contemporània catalanes com els de les companyies Malpelo i Azkona & Toloza al Théâtre de la Ville de París “i per haver donat valor a la creació artística catalana en aquest camp durant el 2021 a França”.
La quarta i última guardonada és l’activista nord-americana Mary Ann Newman (Nova York, 1951), amb el Ramon Llull de catalanística i a la diversitat lingüística, dotat amb 6.000 euros, “per haver treballat sense descans amb qualitat, intensitat i bon criteri per promoure la cultura i la literatura catalana als EUA des de l’ensenyament, la traducció i l’activisme cultural”. Newman va impulsar la primera càtedra Barcelona-Nova York i ha traduït a l’anglès Monzó, Comadira, Sagarra i Maragall.