Verba movent (les paraules mouen) i més si es tracta que hi hagi cada vegada més fidels a les misses tenint en compte l’alt nombre de residents de diverses nacionalitats que hi ha al país i també de turistes, especialment a l’estiu i per Nadal i Setmana Santa. Tot i ser el català l’idioma oficial hi ha misses internacionals en diversos idiomes des de fa temps al Pas de la Casa –amb molts residents francesos o d’altres nacionalitats–, o a Sant Esteve d’Andorra la Vella.

En aquesta església es va començar a fer una missa en diverses llengües durant l’etapa de mossèn Pau Vidal, mort el passat dia 12 als 95 anys llargs. Ordenat sacerdot el 1953, va arribar a Andorra la Vella el 12 de setembre del 1973 i es va estar a la parròquia de Sant Esteve fins a l’any 1989, on va coincidir amb l’actual rector mossèn Ramon Sàrries de vicari.

A més a més, no és un fet que succeeixi només a Andorra perquè cerimònies d’aquest tipus són habituals en altres llocs com Barcelona o Madrid. Tot i això, en els darrers mesos, la nombrosa arribada de residents sud-americans –principalment colombians, peruans i argentins– va provocar peticions a través de les xarxes socials i també directament al Bisbat d’Urgell –bisbe i vicari general– perquè hi hagués misses íntegrament en castellà, cosa que no es va aconseguir.
En la demanda s’afirmava que hi ha més de 25.000 residents espanyols a Andorra i que un 20% d’ells són practicants, per la qual cosa argumentaven que era necessària una missa en castellà almenys un cop a la setmana “per fer comunitat resant en la llengua en la qual els nostres familiars ens van ensenyar a dirigir-nos al Senyor i a la seva Santa Mare”.

En un grup a les xarxes socials s’informava la setmana passada que l’Arxipreste de les Valls, mossèn Ramon Sàrries, havia comunicat als promotors de la petició que la Missa Internacional es fa cada diumenge a les onze del matí amb algunes lectures en portuguès “però que òbviament el castellà serà l’idioma majoritari a l’ofici que serà una eina d’unió per a la creixent comunitat hispanoamericana d’Andorra i per portar el missatge de Crist a una població que durant tants anys ha viscut allunyada dels valors fonamentals de la nostra Església catòlica”.

Sovint, i per a moltes persones, no és fàcil aprendre idiomes o entendre’ls fàcilment, una facultat que va quedar limitada a alguns cristians del segle I i als apòstols que gràcies al do de llengües de l’Esperit Sant podien parlar el dia de Pentecosta a Jerusalem en galileu mentre els allí presents entengueren perfectament el missatge que proclamaven, cadascú en la seva llengua materna com s’explica en els textos d’Hebreus 2:4;1 i a Corintis 12:4,30.
Així, a Sant Esteve és possible escoltar una missa en català, en castellà i en portuguès i l’Església a Andorra amb el Bisbat i l’Arxiprestat confirmen d’aquesta manera el seu compromís amb la integració entre fidels locals i d’altres països.

Des d’aquesta perspectiva, es concep aquesta Missa Internacional com un moment privilegiat per a evidenciar que la diversitat de cultures i llengües troba una referència d’unitat durant la celebració.

Però sobretot comprendre que l’anomenat “do de llengües” de l’Esperit Sant en el segle XXI no consisteix a parlar molts idiomes, sinó a parlar de manera que tothom t’entengui.