Són dades del 2023, però reflecteixen el context sociolingüístic dels alumnes i el personal a la Universitat d’Andorra (UdA). I el que revelen els resultats de la darrera enquesta del grup de recerca en llengües del centre és que els estudiants fan principalment ús del castellà quan parlen entre companys (41%). El segueix el català (37%), l’anglès (8%), el francès (7%) i el portuguès (6%). En canvi, amb els diversos serveis de la universitat, els estudiants utilitzen majoritàriament el català (62%), seguit del castellà (28%) i del francès o l’anglès (10%). I el català és per l’UdA la llengua principal com a institució immersa en un país que té el català com a única llengua oficial, segons es recull en el darrer pla d’acció per al multilingüisme del centre universitari, publicat aquest mateix 2025 i pensat a cinc anys vista.
Continuant encara amb els usos del català i del castellà del col·lectiu d’estudiants, l’enquesta mostra que el 81% consideren que en les seves habilitats per entendre, llegir, parlar i escriure en català tenen entre els nivells C1 i C2. En el cas del castellà, és el 92% dels alumnes creuen que en relació amb les mateixes habilitats assoleixen també els nivells C1 i C2.
L’anglès i el francès
En relació amb l’anglès, considerada per l’UdA també com a llengua de comunicació global, els nivells percebuts se situen entre l’A1 i l’A2 per a un 27% dels alumnes, entre el B1 i el B2 per a un 46% i entre el C1 i C2 per a un 25%. I si bé aquesta és la percepció, el que mostren les proves que es fan als estudiants de primer cicle és el nivell real és inferior, de manera que el 48% estan entre l’A1 i A2, el 41% entre el B1 i B2 i un 25% entre C1 i C2. Un cop finalitzats els estudis en llengua anglesa es torna a passar un test als estudiants i tot i que s’observa una millora, des del centre es reconeix que cal seguir reforçant l’aprenentatge de l’anglès per arribar a un nivell mínim de B2. Tot i així, des de l’UdA es valora que els esforços que s’estan fent encara que lents són eficients i que s’haurien de potenciar a través de la recerca i la innovació.
Quant al francès, és rellevant destacar que el que recull l’enquesta és que els nivells percebuts pels alumnes són globalment més baixos i distribuïts entre els nivells A1 i A2 (20%), B1-B2 (32%) i C1 (10%). Sobre això, l’informe exposa que en les formacions on aquesta llengua és necessària per al futur professional, el fet que un 20% dels estudiants estigui per sota d’un nivell intermedi comporta un esforç addicional, tant pels mateixos alumnes com per al centre, per fer-lo pujar fins al mínim requerit, que se sol situar entre un B2 i un C1.
I el personal
Si ens fixem ara en el personal de l’UdA, les dades de l’enquesta revelen que globalment tenen un bon domini de com a mínim tres llengües. Així, en el cas del català, la majoria del personal administratiu i tècnic (88%) i docent (96%) se situen, segons la seva percepció, en els nivells C1 i C2. Pel que fa al coneixement de l’anglès, un 58% del personal administratiu situen el seu domini entre els nivells B1 i B2; mentre que el 52% dels docents ubiquen el seu domini entre el C1 i el C2. Es francès és la llengua que assoleix percentatges més baixos de percepció. I si dintre del personal administratiu i tècnic un terç se situa entre els nivells A1 i A2, un altre terç entre el B1 i el B2 i també un terç en el C1; el professorat mostra uns nivells molt més repartits en proporcions d’un 20% des del nivell A1 fins al C2.